Translation of مَجالُ السَّواء

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • Language select language
  • More
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Economy   Medicine   Sciences   televsion   communication   philosophie  

        Translate German Arabic مَجالُ السَّواء

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • sowohl als auch
          سواء أو
          more ...
        • egal (adj.)
          سَوَاءً
          more ...
        • ob
          سَوَاءً
          more ...
        • sowohl
          سَوَاءً
          more ...
        • beides
          على حد سواء
          more ...
        • die Indifferenzkurve (n.) , {econ.}
          منحنى السواء {اقتصاد}
          more ...
        • sowohl wie auch
          على حد سواء
          more ...
        • die Emmetropie (n.) , {med.}
          سواء البصر {طب}
          more ...
        • querbeet (adj.)
          للجميع سواء
          more ...
        • ebenso (adv.)
          على حد سواء
          more ...
        • gleichermaßen (adv.)
          على حد السواء
          more ...
        • Wir sitzen alle im selben Boot.
          كُلُّنا في الأمر سواء.
          more ...
        • etwas dem Erdboden gleichmachen
          جعله والأرض سواء
          more ...
        • Ob das so ist
          سواء كان الأمر كذلك
          more ...
        • der Platz (n.) , [pl. Plätze]
          مَجال
          more ...
        • der Raum (n.) , [pl. Räume]
          مَجال
          more ...
        • die Sphäre (n.) , [pl. Sphären]
          مَجال [ج. مجالات]
          more ...
        • die Reichweite (n.) , [pl. Reichweiten] , {Scie.}
          مَجال {علوم}
          more ...
        • der Kunstbereich (n.)
          مجال الفن
          more ...
        • im Bereich
          في مجال
          more ...
        • das Teilbild (n.) , {beim Fernsehen}, {tv.}
          مَجال {في التلفاز}، {تلفزيون}
          more ...
        • das Datenfeld (n.) , {in der Software}, {comm.}
          مَجال {فى البرمجيات}، {اتصالات}
          more ...
        • die Spannweite (n.)
          مَجال
          more ...
        • die Disziplin (n.) , [pl. Disziplinen] , {Scie.}
          مَجال {علوم}
          more ...
        • die Sparte (n.) , [pl. Sparten]
          مَجال [ج. مجالات]
          more ...
        • der Bezirk (n.) , [pl. Bezirke]
          مَجال [ج. مجالات]
          more ...
        • die Noosphäre (n.) , {phil.}
          مجال نو {فلسفة}
          more ...
        • die Aussicht (n.) , [pl. Aussichten]
          مَجال [ج. مجالات]
          more ...
        • die Domäne (n.) , [pl. Domänen]
          مَجال [ج. مجالات]
          more ...
        • das Feld (n.) , [pl. Felder] , {in der Signalisierung}
          مَجال [ج. مجالات] ، {في التشوير}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Der Außenminister unterstrich, Deutschland habe im zivilen und militärischen Bereich sein Engagement "akzentuiert und ausgeweitet".
          أكد شتاينماير على أن ألمانيا قامت "بتحديد وتوسعة نطاق" إسهامها سواء في المجال المدني أو العسكري.
        • lassen Sie mich abschließend ankündigen, dass das Auswärtige Amt 2008/09 insgesamt 15 Euro für konkrete Projekte sowohl im Bereich Polizeiausbildung und -infrastruktur als auch im Bereich Justiz zur Verfügung stellen wird.
          وأخيراً دعوني أُعلن لكم أن وزارة الخارجية الألمانية ستخصص في عامي 2008 و 2009 مبلغاً يصل إجماليه إلى 15 مليون يورو للمشاريع الملموسة سواء في مجال تدريب الشرطة وبنيتها الأساسية أو في مجال القضاء.
        • Wirtschaftsstaatsekretär Dr. Bernd Pfaffenbach, Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie und Staatsekretär Reinhard Silberberg vom Auswärtigen Amt begrüßten die Teilnehmer, darunter eine Unternehmerdelegation der Industrie- und Handelskammer Baghdad, und lobten die hohe Qualität der bilateralen Beziehungen zwischen Deutschland und der MENA Region, sowohl im politischen, als auch im wirtschaftlichen Bereich und beim Kulturaustausch. Hier kommt den deutschen Auslandsschulen eine wichtige Rolle zu.
          فضلاً عن ذلك رحب كل من وزير الدولة بوزارة الاقتصاد والتكنولوجيا، د. بيرند بفافينباخ، ووزير الدولة بوزارة الخارجية الألمانية، راينهارد زيلبربيرج، بالمشاركين ومن بينهم وفد ممثلي شركات تابع لغرفة التجارة والصناعة في بغداد، وأثنى كل من وزيري الدولة على المستوى العال للعلاقات الثنائية بين ألمانيا ومنطقة الشرق الأوسط، سواء في المجال السياسي أو الاقتصادي وكذلك في التبادل الثقافي، وهو المجال الذي تقوم فيه المدارس الألمانية في الخارج بدور مهم.
        • Ihr umfangreiches erzählerisches und essayistisches Werk wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt und mit nationalen und internationalen Preisen ausgezeichnet.
          تُرجمت أعمالها الغزيرة سواء في مجال القصة أو المقال إلى لغات عديدة وحصلت على جوائز محلية وعالمية.
        • Ob in Singapur oder Simbabwe, in Israel oder Italien – wenn im Ausland deutsche Sprache oder Kultur gefragt sind, repräsentiert das Goethe-Institut Deutschland.
          يقوم معهد جوته بتمثيل ألمانيا في الخارج في مجالات اللغة والثقافة الألمانية سواء كان ذلك في سنغافورة أو زيمبابوي أو إسرائيل أو إيطاليا.
        • Die Arbeit vor Ort muss auf Wunsch der Bundesregierung mit weiteren Partnern aus der deutschen Entwicklungszusammenarbeit vernetzt werden: Sowohl die Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit als auch die Kreditanstalt für Wiederaufbau werden bei der Frischwassergewinnung und der Abwasserentsorgung mitarbeiten.
          وترغب الحكومة الألمانية أن يكون العمل في سوريا مرتبطا مع شركاء آخرين يعملون في مجال التعاون التنموي الألماني، وسواء كانت الجمعية الألمانية للتعاون التقني أو بنك الائتمان لإعادة الإعمار فسوف يساهم كلا منهما في العمل من أجل توفير المياه العذبة والصرف الصحي.
        • fordert die Staaten außerdem auf, alles Erforderliche zu tun, damit Kinder mit Behinderungen im öffentlichen wie im privaten Leben alle Menschenrechte und Grundfreiheiten voll und gleichberechtigt genießen können, einschließlich des Zugangs zu hochwertiger Bildung und Gesundheitsversorgung und des Schutzes vor Gewalt, Missbrauch und Vernachlässigung, und neue Rechtsvorschriften auszuarbeiten beziehungsweise bestehende durchzusetzen, um ihre Diskriminierung zu verbieten und so ihre Würde zu gewährleisten, ihre Eigenständigkeit zu fördern und ihre aktive Mitwirkung in der Gemeinschaft und ihre Eingliederung in diese zu erleichtern, unter Berücksichtigung der besonders schwierigen Lage der in Armut lebenden Kinder mit Behinderungen;
          تهيب أيضا بالدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التمتع الكامل والمتكافئ للأطفال المعوقين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجالين العام والخاص على السواء، بما في ذلك إمكانية حصولهم على تعليم جيد ورعاية صحية جيدة، وحمايتهم من العنف والاعتداء والإهمال، وأن تقوم بوضع تشريعات تحظر التمييز ضدهم حرصا على كرامتهم المتأصلة وتعزيزا لاعتمادهم على أنفسهم وتيسيرا لمشاركتهم النشطة وإدماجهم في المجتمع، وإنفاذ التشريعات القائمة بالفعل في هذا الصدد، مع مراعاة الوضع البالغ الصعوبة للأطفال المعوقين الذين يعيشون في فقر؛
        • Es gibt kein Land, das in Bezug auf seine im Inland wie im Ausland verfolgte Politik seine Menschenrechtsbilanz nicht noch verbessern könnte, und in diesem Geist schlägt die Hohe Kommissarin eine Verstärkung der Interaktion mit den Ländern vor, auch durch ihr persönliches Engagement.
          وبإمكان كل بلد أن يحسِّن سجلّه في مجال حقوق الإنسان، سواء كان ذلك بالنسبة لسياسات في الداخل أو في الخارج، ومن هذا المنظور تقترح المفوضة السامية تعزيز المشاركة القطرية، من خلال جملة أمور منها مشاركتها بصفة شخصية.
        • fordert alle Staaten außerdem auf, alles Erforderliche zu tun, damit behinderte Kinder im öffentlichen wie im privaten Leben alle Menschenrechte und Grundfreiheiten voll und gleichberechtigt ausüben können, einschließlich des Zugangs zu hochwertiger Bildung und Gesundheitsversorgung und des Schutzes vor Gewalt, Missbrauch und Vernachlässigung, und neue Rechtsvorschriften auszuarbeiten beziehungsweise bestehende durchzusetzen, um ihre Diskriminierung zu verbieten und so ihre Würde zu gewährleisten, ihre Eigenständigkeit zu fördern und ihre aktive Mitwirkung in der Gemeinschaft und ihre Eingliederung in diese zu erleichtern, unter Berücksichtigung der besonders schwierigen Lage der in Armut lebenden behinderten Kinder;
          تهيب أيضا بجميع الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان التمتع الكامل والمتكافئ للأطفال المعوقين بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية في المجالين العام والخاص على السواء، بما في ذلك إمكانية حصولهم على تعليم جيد ورعاية صحية جيدة، وحمايتهم من العنف وسوء المعاملة والإهمال، وأن تقوم بوضع تشريعات تحظر التمييز ضدهم حرصا على كرامتهم وتعزيزا لاعتمادهم على أنفسهم وتيسيرا لمشاركتهم النشطة وإدماجهم في المجتمع، وإنفاذ التشريعات القائمة بالفعل في هذا الصدد، مع مراعاة الوضع البالغ الصعوبة للأطفال المعوقين الذين يعيشون في فقر؛
        • Auf administrativem Gebiet wie auch in Fachbereichen tätige Mitarbeiter müssen sich freiwillig für den Dienst im Feld melden, und ihre Vorgesetzten müssen bereit sein, sie freizugeben.
          ويجب أن يتطوع الموظفون، في المجالات الإدارية والفنية على السواء، للعمل الميداني، وأن يوافق مديروهـــم على انتدابهم.
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Change language

        • German
        • French
        • Spanish
        • Italian
        • Turkish
        • Arabic

        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)